A brilhante descoberta da última aula foi que a palavra "parfois" é francesa... só que não gostei do significado: às vezes... Qual é a marca de bijoteria que adopta este significado?!? Umas aulinhas de semiótica não ficariam nada mal. Muito mais impactante seria algo do género Always ou Immer, não?!?
06/11/2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
5 comentários:
"Parfois je vais a PArfois".
Fica bem!
Talvez é a tradução mais correcta...
Talvez? Então não é às vezes?!? Ai... já não sei quem é que me anda a enganar!!!
Ana:
Parfois - às vezes
peut-être - talvez
Beijinhos
Cátia Silva
Merci, Cátia!
Enviar um comentário