06/11/2008

Lições de francês - Parte III


A brilhante descoberta da última aula foi que a palavra "parfois" é francesa... só que não gostei do significado: às vezes... Qual é a marca de bijoteria que adopta este significado?!? Umas aulinhas de semiótica não ficariam nada mal. Muito mais impactante seria algo do género Always ou Immer, não?!?

5 comentários:

John River disse...

"Parfois je vais a PArfois".
Fica bem!

Anónimo disse...

Talvez é a tradução mais correcta...

Ana disse...

Talvez? Então não é às vezes?!? Ai... já não sei quem é que me anda a enganar!!!

Anónimo disse...

Ana:

Parfois - às vezes
peut-être - talvez

Beijinhos

Cátia Silva

Ana disse...

Merci, Cátia!